当前位置:首页 > 知识杂文 > 诫子书原文及翻译(《诫子书》原文及翻译:学好做人和治国的方法)

诫子书原文及翻译(《诫子书》原文及翻译:学好做人和治国的方法)

来源:妍媛杂文网

诫子书原文及翻译-宜家教育

诫子书原文:

父母在,不远游;

游必有方。

父母在,不高声;

高声必奋ang。

父母在,身正不“扭”;

身不正,不谓“孝”。

父母在,言不多;

言多必失。

父母在,行不倚;

行不正,终身危。

诫子书翻译:

父母在家,不去远游;

如果去游玩,一定要有好的方向。

父母在家,不发出高声音;

如果声音太高,可能发怒。

父母在家,身体要正直不歪斜;

身体不正直,就不能说是孝顺。

父母在家,不要讲太多话;

讲太多话,就会失去了机会。

父母在家,行走不要依赖倚靠;

如果不正直,就会终身受到威胁。

详解《诫子书》原文及翻译,告诉你如何做一个优秀的孩子

《诫子书》是古代著名的教育经典,被誉为中国教育的四书之一。有关《诫子书》的诸多翻译和注释,但多数是直译,不利于普及和理解,下面为大家详细讲解《诫子书》原文及翻译,传达出其中的教育思想。

《诫子书》原文

《大学》之道,在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。

物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。古之欲明明德于天下者,先治其国。欲治其国者,先齐其家。欲齐其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先诚其意。欲诚其意者,先致其知。致知在格物。物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。

《诫子书》翻译

《大学》所倡导的道德风范,表现为行为端正、平易近人、追求至善。深谙其中讲究,方能获得内心的安定与静定,而且在此基础上,才能勇于思考、深谋远虑。

凡事都有因果报应,有始有终。掌握好先序后序,才能走好自己的人生之路。如果我们希望在天下树立明明道德风范,先要从治理国家做起。治理国家,首先要治理好自家,自家治理好了,就能成就大事业。自家如何治理好呢?着重正心、实事求是、诚意待人。正心,要先对万物有所认知,认知之后方能心中明白、不至迷茫;心中无迷茫,才能将意诚恳、心中正直;心中正直,才能将身体修缮得无可挑剔;身体修缮得无可挑剔,才能使自家摆脱乱象,达到家齐人和、和衷共济,那就能够治理国家,使得天下太平。

综上,我们不难看出,明明德、亲民、至善不仅是《大学》倡导的道德风范,更是我们应该坚守的底线,唯有如此,才能够成为优秀的人、优秀的孩子。

信息搜索
最新信息