当前位置:首页 > 资讯杂文 > 她一定是疯了用英语怎么说?世界各地疯狂的说法揭示!

她一定是疯了用英语怎么说?世界各地疯狂的说法揭示!

来源:妍媛杂文网

在生活中,我们经常会遇到这样的情况——身边的人突然开始不正常地行为或着举止异常很可能你会惊呼:“她一定是疯了!”其实,在世界各地,除中文的“疯狂”之外,不同的国家甚至有着不同的表达方式。

在日本,人们常常会称其为“神经质(しっぽり)”。乍一听这个词汇,我们可能会认为它与精神有关联,实际上它最初的意思是指神经质过度的人,并不是指精神病患者。在英国,人们说的是“off one's rocker”,相当于中文的“失去理智”。在澳大利亚,“crazy”过于口语化,比较正式的说法是“mentally unstable”。

那么在法国,他们常常形容一个人为“患有精神病(être fou à lier)”,这个短语所代表的的是病态的状态。在泰国的话,“จิตบกพร่อง(jìt bòk prâwng)”是比较口语化的一个说法,表示精神病的程度已经比较重了。

除了这些国家,其实世界各地还有很多独特的表达方式,不胜枚举。当然,这些说法仅是一种语言习惯,并不代表它们对患者的评价或者态度。如果你遇到身边的人出现心理状况,请及时帮助和支持他们。

信息搜索
最新信息
友情链接